På norsk bruker vi dette- det/ denne den / disse/de
N.B
På spansk bruker ubestemt etter demonstrativ.
Bestemt på spansk bruker el-la . Esta la casa høres ikke bra ut.
La casa- bestemt
Una casa- ubestemt
Esta casa- demonstrativ
El jardín- bestemt
Un jardín- ubestemt
Este jardín- demonstrativ
På spansk bruker vi este-esta for denne-dette
Este- er hankjønn entall
Esta er hunkjønn entall
På spansk bruker vi aquel--aquella for den-det
Aquel er intetkjønn og hankjønn entall
Aquella er hunkjønn entall
P`spansk bruker vi
estos, estas= disse
aquellos, aquellas= de
estas ventanas
estas puertas
estos cojines
aquellas vacaciones
aquellos caballos
Husk at vi lager flertall på spansk med S når ord sluttet på vokal og med ES når ord sluttet på konsonant
Banco, bancos
Casa, casas
Amor amores
Licor licores
Sillón, sillones
Men vi har en demostrativ til på spansk som ikke finnes på norsk
ese-esos
esa-esas
Este libro es grande- Estos libros son grandes
Ese reloj es mío- Estos relojes son míos
Aquel cuadro es de Picasso- Aquellos cuadros son de Picasso
Esta casa es de mi amigo Estas casas son de mi amigo
Esa playa es muy bonita- Esas playas son muy bonitas
Aquella montaña está en Granada- Aquellas montañas están en Granada
No hay comentarios:
Publicar un comentario